Хорошо ли начинать учиться с раннего возраста и если да, то кто она? Почему? Основные причины! Когда не рекомендуется?
Все дети — это люди, которые по-разному воспринимают окружающий их мир. Но среди них распространено одно — язык.
Правильное формирование языковых навыков необходимо для правильного умственного, эмоционального и личностного развития каждого ребенка.
Со времени рождения, пока ребенок не превращается во взрослого, он проходит определенные периоды детства. Этот процесс характеризуется изменениями морфофизиологических характеристик , поведения, бытового и социального окружения ребенка.
Онтогенетическое (индивидуальное) развитие ребенка можно подразделить на следующие основные периоды, исходя из морфофункциональных особенностей организма ребенка:
- Период внутриутробного развития: от 3 — го до 10 — го лунного месяца.
- Период новорожденности (от рождения до конца 28-го дня).
- Период грудного вскармливания (с конца 1-го до конца 12-го месяца).
- Период раннего детства или ясельного возраста ( от 1 до 3 лет).
- Дошкольное образование (от 3 до 6 лет).
- Школьный период со следующими подпериодами:
○ а. младший школьный возраст — от 6 до 11 лет,
○ б. средний — от 11 до 14 лет,
○ несовершеннолетний возраст — от 14 до 18 лет.
По словам болгарского логопеда, специального педагога Веселы Пеневой, основными этапами раннего развития языка являются:
— болеть / 2 месяца /
— жужжание, соноризм / 4-8 месяцев /
— первые значащие слова / 1г ./
— комбинации двух слов / 1.6-2г ./
— простые предложения / 3d /
— сложные предложения и разговоры (4г. /
У некоторых детей речь появляется раньше, у других позже, это вопрос индивидуальности, и замедление речи не всегда означает, что есть проблема. Каждый ребенок индивидуален, поэтому онтогенез речевого и языкового развития детей до 6 лет происходит в разное время и по-разному.
В дошкольном возрасте (5 — 6 г). Темпы роста и созревания постепенно уменьшаются
Но это период интенсивного интеллектуального развития и усложнения трудовой деятельности. К пятому году дети теперь свободно говорят на своем родном языке , правильно используя основные грамматические категории . Это возраст великого любопытства и вопросов для взрослых.
Вот почему считается, что один из самых благоприятных возрастов — это около 4-5 лет, когда ребенок обладает физиологической способностью (встроенной речевой системой) воспроизводить речь, демонстрировать достаточную устойчивость к запоминанию, и, что наиболее важно, ребенок уже освоил и можетсвободно практиковать родной язык, из которого он может использовать встроенные механизмы и целостную систему.
В возрасте 5-6 лет ребенок начинает процесс грамотности, а дополнительная грамотность на еще одном языке способствует закладке основ так называемого двуязычия, при котором ребенок говорит на втором языке, используемом в качестве родного языка.
Чтобы выучить второй язык, очень важно, чтобы дети приобрели навыки и навыки, чтобы правильно составлять и расширять предложения, правильно используя слова с их различными значениями , помещая их в правильную грамматическую форму , помещая их в структуру, которая соответствует реальной структуре языки.
Упражнения нужны для использования так называемой самостоятельной творческой речи. Он работает сложным образом для так называемой типовой фразы, то есть предложение является основой обучения, а не словом.
Стандартная фраза считается основным лингвистическим значением. Поэтому необходимо, чтобы ребенок мог знать и использовать стандартные фразы на родном языке, тем самым выстраивая структуры иностранных языков на тех, которые уже знакомы с родным языком.
Язык книги легче всего начинает изучаться в дошкольном возрасте, когда создаются условия для общения между сверстниками и взрослыми, изучения языка,овладения языком в целом , создания эмоционально-речевого комфорта для тестирования неизвестных языковых структур.
Дети проходят языковое собеседование со специалистами, чья речь грамматически правильна. Эти учителя, дошкольные / школьные педагоги, используют все естественные речевые ситуации, а также воображаемые или реальные ситуации, чтобы овладеть языком.
Чересстрочная развертка / «интерференция» /
При обучении второму иностранному языку необходимо учитывать так называемое «вмешательство» (в лингвистическом и психологическом аспекте). Этовзаимодействие языков , которое может возникнуть, только если они используются одним и тем же человеком.
Самое простое явление — это отклонение от нормы языка, вызванное влиянием второго языка . Иногда это включает в себя замену звуков с родного языка на второй, изменение значения слов, слов, схватывающих грамматические знаки с языка заимствования . Все это в пределах нормы.
В процессе речевого общения говорящий создает для себя уникальные комбинации языковых единиц, которые слушатель воспринимает. Когда дети усваивают свой родной язык, словарный запас становится хаотичным в их умах , когда они общаются со взрослыми.
Невероятные возможности человеческого мозга дают им возможность накапливать резюме на лексическом уровне (морковь — оранжевый). Слова объединяются вассоциативно-семантические поля или в связи со смыслом. Есть вероятные ссылки для их объединения. Именно так мы используем принцип введения словаря иностранных языков в умы детей дошкольного возраста, что делает его легким и легким.
Этот принцип основан не на логике изучения текста, он не имеет ничего общего с логикой общения , а на знании посредством второго языка всего царства реальности:
- цветовая гамма
- пространственные отношения
- временные отношения, описание личности и тд.
Механическая деятельность по запоминанию превращается в познавательную интеллектуальную деятельность, и, таким образом, запоминание происходит навсегда.
В речевом процессе существует внутренняя и внешняя речь, и в начале урока внутренняя речь всегда происходит на родном языке. Постепенно родной язык смещается, а когда уровень владения иностранным языком высок, родной язык смещается со второго и внутреннего уровня речи. Тогда мы верим, что язык сталязыком партнера . Этот способ обучения является одним из самых успешных на сегодняшний день.
Существуют также мнения, что иностранный язык можно изучать с помощью ряда учебных дисциплин, где используются сложные подходы к элементам языка: фонетике, лексике, грамматике, синтаксису и семантике.
В этом случае, однако, многим учащимся, в основном в позднем школьном возрасте (после 4 класса), трудно понять, если они не прошли раннее изучение иностранных языков. Им не хватает словарного запаса в их словаре, грамматическом, лексическом и семантическом , и обычно они не могут создать необходимую лингвистическую структуру, чтобы привести их к полному пониманию конкретного материала.
Двуязычный
Существуют теории, согласно которым ребенок может быть переведен в иностранную языковую среду и в более раннем возрасте, например, в 2-3 года. Правда в том, что нет никаких доказательств того, что это противопоказано. Такие дети становятся двуязычными , но разговорная речь и грамотность на обоих языках могут слегка задерживаться, что никоим образом не означает, что у ребенка есть проблемы с речью.
Такой ребенок должен трансформировать и развивать механизмы и автоматизацию на двух языках, которые требуют больше времени, поскольку они начали на более ранней стадии онтогенетического развития.
В 1994 году было проведено широкомасштабное исследование Всемирного банка по практике двуязычия в мире.
Основные выводы:
— успех в школе зависит от степени овладения вторым языком , который иногда сильно отличается от родного языка;
— овладение вторым языком требует времени;
— люди реже всего развивают навыки грамотности на знакомом языке;
— люди развивают свои когнитивные способности и усваивают содержание обучения, когда они преподают их на знакомом языке;
— когнитивные языковые привычки и учебный контент, когда-то разработанные, легко переносимые с одного языка на другой;
— Дети изучают второй язык разными методами, в зависимости от их культуры и личности.
Если цель состоит в том, чтобы помочь ученику в конечном итоге развить навыки второго языка в высшей степени, то время и усилия, затраченные на изучение родного языка, являются разумным вложением средств.
Дошкольный возраст
Дошкольный возраст имеет большие резервы, которые используются недостаточно. Это чрезвычайно полезно благодаря специфическому сенсорному развитию ребенка.
В этом возрасте формируется очень позитивная позитивная мотивация, которая играет одну из ключевых ролей для восприятия языка. В процессе изучения второго языка системы на родном языке и на иностранном языке сложным образом накладываются друг на друга, и так называемый перевод — то, что до сих пор неизвестно на изучаемом втором языке, заполняется тем, что известно с родного языка . Законность, новые языковые явления легко воспринимаются уже выученной системой родного языка.
Когда не рекомендуется второй язык?
Нет конкретных указаний и доказательств того, что изучение второго языка может оказать негативное влияние на развитие детей — речь и языковую культуру .Часто родители / взрослые / могут указывать разные «причины» (которые я называю оправданиями), так что ребенок не изучает иностранный язык: мы не можем себе это позволить, это не генетическое / мать / отец не может сказать одним словом, ничего не могу вспомнить, есть дефицит, который не позволяет ему выучить иностранный язык; какой язык начать изучать; мы хотим выучить еще два иностранных языка, но не думаем, что есть много других.
На практике многие народы и этнические группы являются двуязычными, и любое одно из вышеуказанных утверждений (норвежцы, украинцы, рома и т. Д.) Может быть опровергнуто.
В заключение я хотел бы сделать вывод, что начинать изучение иностранного языка в раннем возрасте крайне рекомендуется, поскольку развитие речи может предшествовать грамотности. Из моей практики грамотность может иметь место наряду с грамотностью родного языка или следовать за ней.
Двуязычные дети имеют более широкий взгляд на мир , доступ к более чем одной культуре и знаниям, что делает их очень адаптируемыми к нашему времени
Автор: Стелла Стоянова